Found in translation

Our time is based on global shared level taking into account all cultural differences. The very crucial aspect of such cultural differences is being based upon the native language. My initial target was to help to solve the coming phenomena of misunderstandings generated by the so called multilingual diversity.
The the central part of the translator is the transparent display, so that the user doesn`t loose eye contact with the conversation partner. The main menu of the touch-screen interface is being divided in audio translation, subtitles and the context function. The context menu brings some background information about certain fields entered by verbal command. Thus the codes of each specific cultural context can be understood and therefore helps within the interactive process of communication.